Oznámení
ErasmusVyhlašujeme konkurz na studijní pobyty na zahraničních partnerských univerzitách v rámci programu Erasmus. Veškeré informace naleznete po kliknutí na ikonku pod touto zprávou.
8. března 2010
AktualityOdpadá výběrový předmět dne 18.3. Materiály jsou v knihovně ÚTRL. J.Ďoubalová
15. března 2010Dne 16. 3. odpadá seminář Čeština pro překladatele I (S1, S2, S3). Více informací na intranetové stránce. Veronika Matějková
15. března 2010bude v úterý 16.3. dopoledne uzavřen
15. března 2010dne 12.3. odpadají konzultační hodiny.
13. března 2010Z důvodu služební cesty odpadá výuka v pondělí 15.3.2010
11. března 2010"Eva Kalivodová" pro anglickou Teorii překladu II: studijní materiál (Newmark) na 11. 3. 2010 i další použití naleznete na mé intranetové stránce."
9. března 2010Výběrový seminář Počítačem podporovaný překlad je otevřen pro zájemce ze všech ročníků PTN, MKN. Případné zájemce prosím, aby se u mne hlásili e-mailem. Děkuji T. Svoboda
3. března 2010Povinně volitelný seminář (PVP) k Dějinám a kultuře I (angličtina) se bude konat ve středu od 16.30 v Jindřišské ulici č. 27 (kachlíkový dům). PVP Essay writing se bude konat v pátek od 14.10 v učebně č. 202 ve Šporkově paláci
24. února 2010Ruší svoji výuku do 23. 3. (z důvodu vážného úrazu)
18. února 2010Vyhlašujeme konkurz na studijní pobyty na zahraničních partnerských univerzitách v rámci programu Erasmus. Veškeré informace naleznete po kliknutí na ikonku pod touto zprávou.
8. března 2010Ústav translatologie pořádá přípravné kurzy pro uchazeče o studium. Jejich cílem je seznámit zájemce s obsahem přijímací zkoušky a kritérii jejího hodnocení. Kurz pro uchazeče o bakalářské studium proběhne 23. - 24. dubna 2010 a kurz pro uchazeče o navazující magisterské studium 16. - 17. dubna 2010, vždy přímo v prostorách ústavu.
5. března 2010Ústav translatologie pořádá česko-španělský workshop Posibilidades y límites de la comunicación intercultural: los límites metalingïuísticos de la traducción (Možnosti a meze mezikulturní komunikace: metajazyková omezení překladu), který proběhne ve dnech 16. – 17. 4. 2010 . Příspěvky budou publikovány jako Suplementum Iberoamericana Pragensia. Bližší informace naleznete ZDE.
2. března 2010Otevíráme nové kurzy pro tlumočníky, kteří spolupracují s českou státní a veřejnou správou a tlumočí pro instituce a orgány Evropské unie. Některé kurzy jsou určeny rovněž pro širší odbornou veřejnost, pro perspektivní tlumočníky, kteří se na toto povolání teprve připravují nebo chtějí zdokonalit své schopnosti a dovednosti. Další informace včetně aktuální nabídky kurzů naleznete ZDE.
8. února 2010Nabízíme brigádu pro studenty spojenou s výzkumem českého uměleckého překladu 20. století (projekt podpořený Grantovou agenturou ČR). Práce obnáší sestavování a formulaci strukturovaných hesel o životě a díle překladatelů. Uchazeči nejprve projdou vyškolením v knihovnickém systému Aleph.
16. února 2010Studenti, kteří chtějí mít diplomovou práci zadánu v tomto školním roce, musejí podat na sekretariát ústavu žádost o zadání diplomové práce nejpozději v pátek 30. dubna na předepsaném formuláři. Pro formulář klikněte na ikonku pod zprávou.
12. března 2010Studenti překladatelství a tlumočnictví pořádají akci Šperk pro Špork, určenou na obnovu vytopeného Šporkova paláce, sídla Ústavu translatologie. Šperky naleznete pod ikonkou na konci této zprávy. Případné dotazy a objednávky posílejte na mail sperkprospork@gmail.com s číslem daného šperku. Děkujeme za podporu!
11. března 2010Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení, obsahující 24 400 hesel, získal hlavní cenu v rámci 16. ročníku soutěže pořádané Jednotou tlumočníků a překladatelů. Tato publikace, jež svým rozsahem a pojetím nemá na českém trhu obdoby, získala také cenu poroty za frazeologický slovník. Na vytvoření slovníku se podílely rovněž dr. Monika Žárská a dr. Dorothea Uhle, vyučující Ústavu translatologie. Slavnostní předání ceny autorům proběhne na 16. mezinárodním knižním veletrhu Svět knihy Praha 2010 v pátek 14. května.
2. března 2010Konference Generálního ředitelství Evropské komise pro překlad
25. února 2010