Tomáš Duběda <email@example.com>
Institute of Translation Studies, Charles University
Hybernská 3, Praha 1
As of 9 April, all restrictions regarding the entry of foreign nationals into the Czech Republic were lifted. Please check relevant information for travelers in your country.
Accommodation can be booked on servers such as Booking or Trivago. Enter <Hybernská 3, Praha 1> to see hotels/hostels in the vicinity of our department.
How to get from the Prague airport to the city center: https://www.prg.aero/en/public-transport-buses
The local currency is the Czech crown. Most shops and other services accept payment cards. Some shops accept euros.
|Sunday 5 June||ARRIVAL|
|Monday 6 June||9–9.30||Registration|
|10–12||Andrea Krchová (Prague): Markedness in Czech and German translations of Norwegian novels
Julia Miesenböck (Prague): Übersetzerinnen und Übersetzer tschechischer Lyrik 1948–1989
Paweł Ziomek (Warsaw): Family Language Policy of Polish-UK families in Poland: a longitudinal multiple-case study
Helena Krygelová (Prague): Der Prozess im Strafrecht: Beschreibung eines Kampfes.
|12–14||Lunch (provided on site)|
|14–17||Technical meeting (Philotrans/Pathway)|
|18–…||Dinner (location: Beer Kitchen Restaurant, Hybernská 7, meeting in the rear part of the restaurant)|
|Tue 7 June||10–12||Guided tour of the Prague center (meeting at 10 am outside room 206)|
|14–17||Marie Přibylová (Prague): Conference interpreting between Czech Sign Language and Spoken English: Sociocultural Context and Strategic Behaviour of Interpreters
Eva Klüber (Heidelberg): Information transfer in simultaneous interpreting – a corpus-linguistic study of English and German
Hannah Kehl (Heidelberg): Measuring the Influence of Semantic Priming on Cognitive Load in Simultaneous Interpreting when Organizing Problem Triggers in a Concept-Based Framework – An Eye-Tracking Analysis
Aleksandra Tomaszewska (Warsaw): EU Borrowings in EU Law, Press Releases, and Interviews with MEPs: Selected Trends from the Study of Their Distribution, Adaptation, and Functions in Polish
Celia Hernandez-Perez (Heidelberg): Anaphoric Encapsulation in German and Spanish: An experimental Study on Cognitive Processing
Burak Hilmioğlu (Prague): Nature–Man Connection in First Translations of Western Classics in Turkey
|Wed 8 June||DEPARTURE|
Each presentation should be 20 minutes long, plus 10 minutes for discussion. You can present in English, German or French. The conference room will be equipped with a projector and a camera/microphone for online streaming.