
Joint PhD Colloquium of the Cooperative Network Philotrans and the European Discourse Community
Institute of Translation Studies, Charles University, Prague
27–28 June 2024
Charles University
Heidelberg University
Sorbonne University
University of Geneva
University of Milan
University of Warsaw
Contact
Tomáš Duběda <dubeda@ff.cuni.cz>
Venue
Institute of Translation Studies, Charles University
Hybernská 3, Praha 1
Room 206
Travel, accommodation, currency
Accomodation can be booked on servers such as Booking or Trivago. Enter <Hybernská 3, Praha 1> to see hotels/hostels in the vicinity of our department.
How to get from the Prague airport to the city centre: https://www.prg.aero/en/public-transport-buses
The local currency is the Czech crown. Most shops and other services accept payment cards.
Information for Presenters
Each presentation should be 20 minutes long, plus 10 minutes for discussion. You can present in English, German or French. The conference room will be equipped with a projector.
Programme
Wednesday, 26 June |
|
ARRIVAL OF PARTICIPANTS |
Thursday, 27 June |
|
|
9.00–9:30 |
Welcome & Introduction |
9:30–11:00 |
Session 1: MT and IA
- Janine DENGLER: Moralization practices in science communication in the discourse on artificial intelligence
- Simon von KLEIST: Teaching translation in the era of AI
- Vanessa ŠORAK: Neural Machine Translation in Pandemic-Related Health Communication
|
11:00–11:30 |
Coffee Break |
11:30–12:30 |
Session 2: History of Translation
- Estelle GROSS: Les archives comme sources pour la recherche en histoire de la traduction institutionnelle – exemple de la ville de Genève
- Martina KUTKOVÁ: Between the Ottoman Empire and Prague: The Mysterious Journey of the Synagogue Textiles
|
12:30–14:00 |
Lunch Break |
14:00–15:30 |
Session 3: Discourse Analysis
- Giulia MERONI: Finding the right narrative for innovation-driven urban regeneration projects: a challenge we have in MIND
- Andrea SPEDALE: Eine korpusgestützte Diskursanalyse zum Atomausstieg in Deutschland
- Kamil FRANKOWSKI: Multimodal strategies for creating fear in populist refugee discourse in 2020–2025. Comparative analysis of Polish & German memes and posters of selected parties
|
15:30–16:00 |
Coffee Break |
16:00–17:00 |
Session 4: Discourse Analysis
- Valentin ROUSSELET: Wie Emotionen der Argumentation dienen: Analyse des journalistischen Diskurses über die Impfung
- Andrea BERNARDI: Beyond strategy: storytelling as brand identity. The case of Davide Campari-Milano N.V.
|
17:00–18:00 |
Europe as a Discourse Community management meeting / free time & sightseeing |
18:30 |
Colloquium Dinner |
Friday, 28 June |
9:00–9:30 |
Morning Coffee & Networking |
9:30–11:00 |
Session 5: AV Translation, Contrastive Lexicology, Language Teaching
- Lu YAN: The visual network analysis in the subtitling industry in China
- Meri DALLAKYAN: Modeling Lexical Fields for Translation: a Study of Armenian, English, and German Culinary Verbs
- Yelena ZAKHAROVA: Evolving Pedagogies: Multilingual Strategies as Catalysts for EFL Teacher Development in Diverse Classrooms
|
11:00–11:30 |
Coffee Break |
11:30–12:30 |
Session 6: Translation and Accessibility
- Eugenia PORTIOLI: Language Accessibility for Migrants: On Easy and Plain Language Simplifications of Informative Texts in Multilingual Switzerland
- Alessandro VALLATI: Navigating Towards a Multicultural Healthcare Landscape: Bridging Linguistic and Cultural Divides in Transcultural Care for European Sinophone Communities
|
12:30–14:00 |
Lunch Break |
14:00–15:30 |
Session 7: Literary translation
- Elizaveta GETTA: Jiří Levý – Pioneer of Modern Thinking in Translation Studies
- Zuzanna JASKUŁA: Is there such a thing as Black Polish? Tackling Black English in Polish renditions of US novels
- Anna MACH: Who is the Polish translator of The Tiger Lillies’ songs? An overview of translators and performances
|
15:30–16:00 |
Open Discussion & conclusive remarks |
16:00–17:30 |
Philotrans management meeting / free time & sightseeing |
Saturday, 29 June |
|
DEPARTURE OF PARTICIPANTS |