 |
Kontakt
Ústav translatologie
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
Hybernská 1036/3, 110 00 Praha 1, místnost č. 108
E-mail: jana.pokojova@ff.cuni.cz
Telefon: +420 221 619 536
Konzultační hodiny: najdete zde |
Vzdělání
- VII/2012 – Training for Trainers seminář v Bruselu pro vyučující konferenčního tlumočení
- XI/2009 – Rigorózní zkouška na Ústavu translatologie FF UK, název rigorózní práce: České překlady Lorcových Cikánských romanci
- V/ 2008 – Získání certifikátu konferenčního tlumočníka v jazyce španělském a českém
- 2002–2008 – Magisterské studium Překladatelství–tlumočnictví na FF UK, jazyk německý a španělský, ukončeno státní závěrečnou zkouškou
Pedagogická praxe
- Od 2008 do současnosti – lektorka tlumočení na Ústavu translatologie FFUK. Výuka předmětů Simultánní tlumočení, Konsekutivního tlumočení, Tlumočnická propedeutika, Tlumočení z listu, Simultánní tlumočení s textem (ES-CS-ES)
- 2013/2014 – výuka simultánního a konsekutivního tlumočení (ES-CS-ES) v rámci EMCI (Euromasters in Conference Interpreting, Institute of Translation Studies, Charles University in Prague)
- 2017/2018 – výuka simultánního a konsekutivního tlumočení
(ES–CS–ES) v rámci EMCI (Euromasters in Conference Interpreting, Institute of Translation Studies, Charles University in Prague)
- 2019/2020 – výuka simultánního a konsekutivního tlumočení
(ES–CS–ES) v rámci EMCI (Euromasters in Conference Interpreting, Institute of Translation Studies, Charles University in Prague)
- od 2002 do současnosti – lektorka německého a španělského jazyka pro individuální i skupinovou klientelu včetně výuky Callanovou metodou
Tlumočnická, překladatelská a publikační činnost
- Od 2008 – dosud: kontinuální tlumočnická praxe
- Simultánní a konsekutuní tlumočení pro český a zahraniční trh, pracovní jazyky: španělština, němčina, čeština
- Tlumočení mimo jiné pro: Člověk v Tísní o.p.s., LCG 360° Consulting, IPSOS, Instituto Cervantes, Primavera Andorrana, CA Tomáš Hamerník – Home in Prague, Konstruktis – vyšší dodavatelství staveb, a.s., Siemens Kolejová vozidla s.r.o, CA AccommodationInCzech, komunitní a doprovodné tlumočení pro španělského nevidomého studenta a jeho doprovodu ze Španělska při jeho studijním pobytu v Praze
- Od roku 2008 – dosud: kontinuální překladatelská praxe
- Překlady mimo jiné pro: LCG 360° Consulting (projekty OXO Bubbletea, GOTT MY LIFE, Digitalgolf.de&at a Hotel Olympia Marienbad), překlady na Facebook a Twitter vč. překladu newsletterů a vytváření reakcí a komentářů v německém jazyce na daných profilech, překlady webových stránek pro CA Toy traveling s.r.o, CA Tomáš Hamerník – Home in Prague, CA AccommodationInCzech, překlad textů do katalogu k výstavě Josepa Renaua pro Instituto Cervantes, materiály pro webové stránky Lékařů bez hranic
- XI/2020 – překlad výboru básní z díla německého básníka Christiana Morgensterna, vydalo nakladatelství Vyšehrad pod názvem 77 šibenic, ISBN 9788076013667
- III/2017 – publikování článku „Federico García Lorca – život, dílo a historický kontext“ v programu k inscenaci Krvavé svatby ve Stavovském divadle.
- od 2020 – členství v JTP