Rozvrh

Rozvrh – letní semestr 2025/2026

 

Zápis předmětů do SIS se spustí 6. 2. 2026 (7:00).

Výuka bude probíhat od 16. 2. 2026 do 22.5.2026.

Níže najdete podrobné informace k vypisování předmětům (AR = akademický rok, ZS = zimní semestr, LS = letní semestr).

BAKALÁŘSKÉ PROGRAMY

Mezikulturní komunikace: angličtina pro překlad a tlumočení 
  • Kontrastivní gramatika I i II se obě vypisují v zimním semestru.
  • Kontrastivní fonetika se vypisuje v letním semestru.
  • LS bude dále vypsán povinně volitelný předmět Tlumočení III.
Mezikulturní komunikace: francouzština pro překlad a tlumočení
  • VP Civilisation française ATFPV2005 v ak. roce 2025/2026 nebude vypsán.
  • VP Mluvená francouzština pro tlumočníky ATF400070 v ak. roce 2025/2026 nebude vypsán.
  • PVP Stylizace psaného projevu ATF3PVP03 v ak. roce 2025/2026 nebude vypsán.
Mezikulturní komunikace: němčina pro překlad a tlumočení
Vypisované PVP předměty v LS:

  • PVP Jazykový seminář II
  • PVP Fonetická variabilita němčiny
  • PVP Překlad IV (CS-DE)
  • PVP Tlumočení III
Mezikulturní komunikace: ruština pro překlad a tlumočení
  • Předmět ATR210001 Kontrastivní fonetika byl pro studující 1. a 2. ročníku vypsán letos v ZS, v příštím AR 26/27 vypisován nebude.
  • Předmět ATR210007 Kulturní dějiny I. bude vypsán až v AR 2026/2027.
  • Předmět ATR30017 Analýza literárního textu II. nechť si zapíší studující 2. i 3. ročníku, příští AR 26/27 se vypisovat nebude.
  • V LS bude dále vypsán volitelný předmět Překlad V.
  • V LS bude dále vypsán povinně volitelný předmět Tlumočení III.
Mezikulturní komunikace: španělština pro překlad a tlumočení
  • Kontrastivní stylistika a lexikologie bude vypsána v LS 2025/2026.
  • PVP Jazykový seminář I byl vypsán ZS 2025/2026, v AR 2026/2027 nebude.
  • PVP Jazykový seminář II bude vypsán LS 2025/2026, v AR 2026/2027 nebude.
  • PVP Tlumočení III bude vypsán v LS 2025/2026.
  • PVP Kontrastivní gramatika v překladu bude vypsán v AR 2026/2027.
  • PVP Překlad IV bude vypsán v AR 2026/2027.
Mezikulturní komunikace čeština – němčina / Interkulturelle Kommunikation und Translation Tschechisch – Deutsch

Vypisované PVP předměty v LS:

  • PVP Jazykový seminář II
  • PVP Fonetická variabilita němčiny
  • PVP Překlad IV (CS-DE)
  • PVP Tlumočení III

 

NAVAZUJÍCÍ MAGISTERSKÉ PROGRAMY

Překladatelství: čeština – angličtina
  • Neliterární překlad a redakce (EN-CS-EN) se vypisuje v zimním semestru.
  • Překlad odborných textů III (EN-CS) se vypisuje v letním semestru.
V LS budou vypsány následující povinně volitelné předměty:
  • Contemporary Literature Written in English
  • Překlad literárních textů II
  • Analýza a kritika překladu
  • Reading French Science Fiction AMKPV2005
V LS budou vypsány následující volitelné předměty:
  • Reading Milton
Překladatelství: čeština – francouzština
Vypisované povinně volitelné předměty:
Překladatelství: čeština – němčina
  • PP: Překlad odborných textů II byl vyučován v ZS.
  • PP: Překlad odborných textů I a III bude vyučován v LS.
  • PP: Deutsche Literatur und Übersetzungsgeschichte I bude vyučována v LS, v příštím akademickém roce vypsána nebude.
  • PP: Deutsche Literatur und Übersetzungsgeschichte II bude vypsána v příštím akademickém roce v LS.
  • PP: Neliterární překlad a redakce bude vypsán v příštím akademickém roce.
  • PVP: Překlad literárních textů II bude vypisován v příštím akademickém roce.
  • PVP: Teorie překladu II byla vyučována v ZS, v příštím akademickém roce vypisována nebude.
  • PVP: Zeitgenössische deutschsprachige Literatur byla vyučována v ZS, v příštím akademickém roce vypisována nebude.
  • PVP: Překlad pro mezinárodní instituce bude vyučován v příštím akademickém roce.
Překladatelství: čeština – ruština
Překladatelství: čeština – španělština
  • Španělská literatura v dějinách překladu I a II bude vypsána vypsat v AR 2026/2027.
  • Předmět Neliterární překlad a redakce bude vypsán v AR 26/27.
  • Předmět Translatologická analýza bude vypsán v LS 2025/2026, v AR 2026/2027 nebude (nechť si zapíší studující 1. i 2. ročníku).
  • Předmět Překlad pro mezinárodní instituce bude vypsán v LS 2025/2026, v AR 2026/2027 nebude (nechť si zapíší studující 1. i 2. ročníku).
Viz informace pro všechny studující tlumočnictví níže.
Tlumočnictví: čeština – angličtina (stará akreditace)

Tlumočnictví: čeština – angličtina (nová akreditace)

V LS budou vypsány následující volitelné předměty:
  • PVP Tlumočení z listu II. (CS-EN): si mohou dle zájmu zapsat všichni studující 2.ročníku nMgr. Tlumočnictví angličtina. Pro EMCI modul je tento předmět povinný.

V LS budou vypsány následující povinně volitelné předměty:

  • Reading French Science Fiction AMKPV2005
Tlumočnictví: čeština – francouzština (stará akreditace)

Tlumočnictví: čeština – francouzština (nová akreditace)

Tlumočnictví: čeština – němčina (stará akreditace)

Tlumočnictví: čeština – němčina (nová akreditace)

Vypisované povinně volitelné předměty:

  • Komunitní/bilaterální tlumočení II.
  • Tlumočení z listu II.
Tlumočnictví: čeština – ruština (stará akreditace)

Tlumočnictví: čeština – ruština (nová akreditace)

Tlumočnictví: čeština – španělština (stará akreditace)

Tlumočnictví: čeština – španělština (nová akreditace)

  • PVP Komunitní tlumočení I. bude vypsán v AR 2026/2027.

Společné PVP pro nMgr. Překladatelství i Tlumočnictví

 

  • Všichni studující 1. a 2. ročníku nMgr. Tlumočnictví i 1. a 2. ročníku Překladatelství si mohou předmět ve skupině PVP / VP zapsat AMPVP0002 Základy ekonomie a práva. Předmět je vypsán v LS a bude vypisován pouze jednou za dva roky (příští AR 2026/2027 nabízen nebude). Pro přihlášené do EMCI modulu je tento kurz povinný.

Informace pro všechny studující nMgr. Tlumočnictví

 

  • PVP Simulované mock prezenční konference si mohou zapsat pouze studující 2.(3). ročníku nMgr. Tlumočnictví. Počet míst je omezen na 16. Pro přihlášené do EMCI modulu je tento předmět povinný.
  • Simulované video (online) mock konference si mohou zapsat pouze studující 2. (3.) ročníku nMgr. Tlumočnictví. Pro přihlášené do EMCI modulu je tento předmět povinný.
  • PVP: Odborná tlumočnická exkurze do EU institucí se koná 23.-26.3.2026 a je určena pouze studujícím 2.(3.) ročníku nMgr. Tlumočnictví – maximální počet studujících je 12 a počet přihlášených je již v vzhledem k termínu exkurze (bylo nutné nahlásit jmenovitý seznam do  DG SCIC EK již koncem ledna 2026) naplněn – pouze těchto 12 již přihlášených studujících si předmět v SIS nyní zapíše. Pro přihlášené do EMCI modulu je tento předmět povinný.

V LS budou vypsány následující volitelné předměty:

  • I-Coach I. – si zapisují studující 1. ročníku nMgr. Tlumočnictví.
  • I-Coach III. – si zapisují studující 2. ročníku nMgr. Tlumočnictví
Tyto předměty jsou povinné pouze pro studenty oficiálně přihlášené do EMCI modulu v angličtině a francouzštině:
  • Simultánní tlumočení V. (EN-CS-EN)
  • Simultánní tlumočení V. (FR-CS-FR)
  • Konsekutivní tlumočení VI. (EN-CS-EN)
  • Konsekutivní tlumočení VI. (FR-CS-FR)
  • Simultánní tlumočení s textem II. (CS-EN)
  • Simultánní tlumočení s textem II. (CS-FR)
  • Tlumočení z listu II. (CS-EN) – pouze pro angličtinu

Odborná tlumočnická praxe AMTA/F/N/R/S/60012 je povinná pro všechny, lze plnit v průběhu celého nMgr. studia.

PVP Odborná tlumočnická praxe u neziskových a nevládních organizací AMTA/F/N/R/S/PV009, lze plnit v průběhu celého nMgr. studia.

Úvod > Studium > Rozvrh