 |
Kontakt
Ústav translatologie
Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
Hybernská 1036/3
110 00 Praha 1
místnost č. 107
E-mail: lukas.felbr@ff.cuni.cz
Telefon: +420 221 619 535
Konzultační hodiny: najdete zde |
Ukončené VŠ vzdělání:
- 2019–2021: Navazující magisterské studium: Učitelství matematiky a Německý jazyk a literatura (MFF a FF UK)
- 2019–2022: Bakalářské studium: Nizozemský jazyk a literatura (FF UK)
- 2015–2019: Bakalářské studium: Matematika se zaměřením na vzdělávání a Německý jazyk a literatura (MFF a FF UK)
Praxe:
- od 2022: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta
- od 2025: Ústav germánských studií a Ústav translatologie: asistent
- 2022–2024: Ústav germánských studií: výuka v rámci doktorského studia
- od 2022: Gymnázium Voděradská: výuka matematiky a německého jazyka
- 2019–2021: Oddělení současné lexikologie a lexikografie, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i.: Člen autorského kolektivu Akademického slovníku současné češtiny
- 2018–2021: Gymnázium Omská: výuka matematiky a německého jazyka
Studijní pobyty v zahraničí:
- 2023: Univerzita Leiden, Nizozemsko (Brill Fellowship)
- 2021–2022: Univerzita Vídeň, Rakousko (Ceepus)
- 2017–2018: Univerzita Lipsko, Německo (Erasmus+)
Publikační činnost:
Odborné články:
- Felbr, L. (2022): Bildgrammatik. Gebrauch der Visualisierungen in den Lerner-Grammatiken der deutschen Sprache. AUC Philologica – Germanistica Pragensia, 2022(3), s. 67–92.
- Felbr, L. (2021): „Ausgerechnet mir muss das passieren!“ Těžký úděl lexikografie při zpracování fokusačních částic v německo-českých slovnících. Jazykovědné aktuality, 58(1–2), s. 4–22.
Zprávy:
- Felbr, L. – Genserová, B. (2023): Pragestt 2023 – internationale Studierendentagung wieder vor Ort in Prag. Brücken, 30(1), s. 133–136.
- Felbr, L. – Genserová, B. (2022): Nachwuchstagung ‘Korpuslinguistik im Deutschen und im Sprachvergleich’ in Prag. Ein Bericht über die vierte Phase des Projekts GerCoLiNet. Korpus – Gramatika – Axiologie, 26, s. 95–98.
- Getta, J. – Felbr, L. (2022): Pragestt 2022 – internationaler als nie zuvor. Brücken, 29(1), s. 191–195.
- Getta, J. – Felbr, L. (2020): Zpráva z desátého ročníku studentské germanistické konference Pragestt. Jazykovědné aktuality, 58(1–2), s. 63–66.
- Getta, J. – Felbr, L. (2020): Pražsko-lipský překladatelský workshop: Hledáme jádro pudla. Jazykovědné aktuality, 57(1–2), s. 63–66.
Popularizační:
- Felbr, L. (2021): K vývoji a současnosti nizozemsko-české lexikografie / Het verleden en heden van de Nederlands-Tsjechische lexicografie. Ne-Be: Jaarboek Vereeniging voor Nederlandse en Vlaamse Cultuur 2021, s. 30–37.
Překladatelská činnost:
- Pieter J. Goedhart, Jan C. Henneman, Kees Mercks (2022): Čtyři století Komenského v Nizozemsku. [Člen překladatelského týmu. Z nizozemského originálu Jan Amos Comenius, vier eeuwen voetsporen in Nederland].
- Kolektiv autorů (2022): Německá místa Prahy. [Člen překladatelského týmu. Z německého originálu pro výstavu v centru Didaktion].
- Saskia de Coster (2021): Než přijede noční loď. Praha: Karolinum. [Člen překladatelského týmu. Z nizozemského originálu In de rij voor de nachtboot, Das Mag Uitgeverij B.V., 2020].
Příspěvky na konferencích, přednášky:
- 04/2024: Diachronní sekce, Ústav germánských studií, FF UK: Tichá práce neviditelné ruky v jazyce. Aneb kde se vzaly částice a proč jich má němčina tolik?
- 09/2023: Evropský den jazyků, Praha: Jak porozumět nizozemštině se znalostí němčiny.
- 03/2023: Diachronní sekce, Ústav germánských studií, FF UK: Jak porozumět nizozemštině se znalostí němčiny a druhého hláskového posunu.
- 03/2022: Pragestt, Praha: „Ach wie schwierig ist, was so einfach scheint!“ Probleme und Herasuforderungen bei der Erfassung von Pragmatik im Wörterbuch am Beispiel von Interjektion „ach“.
- 01/2022: Zimní škola projektu GerCoLiNet Lexik und Lexikographie in Praxis im europäischen Vergleich, Varšava: Das bekommen-Passiv bekommt neue Aufmerksamkeit geschenkt. [Společně s Weronikou Chałubińskou and Guðrið Guðjónsson].
- 07/2021: Letní škola projektu GerCoLiNet Potenzial europäischer Korpora für linguistische Fragestellungen, Paříž: Möglichkeiten und Grenzen der Parallelkorpora bei der lexikographischen Erfassung der Interjektionen.
- 03/2019: Pragestt, Praha: „Da sind sogar Zauberer machtlos!“ Schwierige Aufgabe der Lexikographie bei der Bearbeitung der Fokuspartikeln in deutsch-tschechischen Wörterbüchern.
- 05/2017: Mezinárodní studentské kolokvium k tématu jazykové kodifikace, Univerzita Regensburg: „Weil wir Experten sein sollen“. Eine Theory-driven-Diskussion mit Studienkollegen zu der Konkurrenz zwischen Kodex und Lehrbuch, bzw. Fachtext.
Organizace konferencí:
- 2017–2024: Pragestt – Prager Germanistische Studierendentagung
- 2021–2024 hlavní organizátor
- 2017–2020 člen organizačního týmu
- 2021: 100 let nederlandistiky na Univerzitě Karlově