Po vyhodnocení pilotní fáze (ZS 2019–2020) bylo na základě dohody vyučujících tlumočnických předmětů na ÚTRL rozhodnuto, že studenti mohou nadále své glosáře (od března 2020) odevzdávat ve wordu/pdf nebo v excelu (vzorová Excelová tabulka – viz příloha). Pokud se student/ka rozhodne pro excel, je nutné si prostudovat podrobný návod pro správné vypracování glosáře a vyplňovat do vzorové excelové tabulky.
Pokud chce student/ka poskytnout svůj glosář pro Terminologickou databázi Jednoty tlumočníků a překladatelů (JTP), za což získá do této databáze také neomezený přístup, musí podepsat formulář Udělení souhlasu. Pro potřeby této databáze by měl být glosář v excelu – podrobnosti viz formulář. Spolupráce ÚTRL a JTP v této oblasti funguje již více než 15 let, tudíž vřele studentům doporučujeme glosáře Jednotě tlumočníků i dále poskytovat.
Tlumočení II
– struktura glosáře může být buď hnízdová (klíčová kolokace + odvozené pojmy, např. banka + ústřední/komerční…), nebo, pokud dané téma neumožňuje hnízdové řazení, tematická (tj. dle jednotlivých okruhů v rámci jednoho tématu, např. hudební nástroje: smyčcové, dechové, bicí…)
– glosář musí obsahovat minimálně 20 hnízd (klíčová kolokace + min. 3 odvozené pojmy), nebo 6 tematických okruhů s minimálně 12 pojmy v každém
– glosář může být CS-cizí jazyk a cizí jazyk-CS
– klíčová kolokace musí být doprovázena stručnou definicí
– téma glosáře nemusí být nutně spojeno s okruhy probíranými v rámci výuky, ideálně by mělo být úzce specializované
– než se pustíte do vypracování glosáře, zajděte si do knihovny a podívejte se na webové stránky Jednoty tlumočníků a překladatelů do terminologické části, jestli již toto téma nebylo zpracováno ve vámi zvolené jazykové kombinaci
– závěrem glosáře uveďte všechny použité zdroje
– zkoušku z předmětu lze skládat i před odevzdáním glosáře, výsledná známka se do SIS a indexu zapisuje až po splnění této povinnosti. Glosář by měl být odevzdán nejpozději do konce příslušného akademického roku, v němž student skládá zkoušku.
– hotový glosář student/ka posílá příslušnému vyučujícímu tlumočení ke kontrole a ke schválení v elektronické podobě (word či excel) a poté po odsouhlasení vyučujícím jej zašle do knihovny ÚTRL (ve formátu pdf/excel) a PhDr. Tomáši SVOBODOVI, PhD. (tomas.svoboda@ff.cuni.cz) rovněž elektronicky – glosář bude (po převedení do formátu excelové tabulky) předán dr. Svobodou na Jednotu tlumočníků a překladatelů (JTP) a student/ovi/ce bude poskytnut přístup do Terminologické databáze glosářů.