Povinně volitelné předměty (PVP)
MINIMÁLNÍ POČET KREDITŮ, které je třeba získat za povinně volitelné předměty, naleznete ve studijních plánech dle příslušného oboru a roku zahájení studia.
SYLABY níže vypsaných kurzů naleznete po kliknutí na název příslušného předmětu.
VOLITELNÉ PŘEDMĚTY (VP) si student vybírá z nabídky celé Univerzity Karlovy (po domluvě s příslušným vyučujícím). Doporučujeme například kurzy právnické angličtiny, francouzštiny, němčiny, ruštiny a španělštiny, které vypisuje Právnická fakulta UK.
Kredity získané za povinně volitelné předměty je v případě potřeby možné uznat jako kredity za předměty volitelné, a to na základě standardní žádosti adresované studijnímu oddělení.
Bakalářské studium - všechny jazyky (AK, FK, NK, RK, SK)
|
Stylistická cvičení - rozbor a interpretace uměleckých textů (ASZTRV001) |
Mgr. Barbora Hronová |
Úterý |
15:00 - 16.35, učebna 203 |
Magisterské studium - všechny jazyky (TA, TR, TN, TR, TS)
|
Vícejazyčné simulované konference (ANMTPV21) |
Prof. Ivana Čeňková |
Blokově (viz sylabus) |
Angličtina
Bakalářské studium (AK)
|
Nakladatelská redakční práce (ATAV001) |
vyučující: Mgr. Petr Eliáš, (garant: Dr. Eva Kalivodová) |
Po dohodě s vyučujícími |
|
|
Great European Writers: The Life and Work of Karel Čapek (ANMV001) |
Dr. Šárka Tobrmanová |
Pondělí Středa |
Viz podrobný rozpis v sylabu |
Magisterské studium (PA, TA)
|
E-learning - webová aplikace pro komunitní tlumočení (ANMTAPV35) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově po dohodě s vyučující |
|
I-coach tlumočení (ANMTPV24) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově (viz sylabus) |
|
Odborná tlumočnická praxe (u neziskových a nevládních organizací) (ANMTAPV33) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Odborná tlumočnická exkurze (ANMTPV001) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
(ANMPAPV14 a ANMTAPV11) |
Mgr. Jana Ďoubalová |
Pátek |
16:40 - 19:55, učebna 212 (blokově jednou za 14 dní) |
|
Překlad odborných textů II (ANMPAPV12) |
Mgr. Jarmila Hájková |
Středa |
10:00 - 11:35, učebna 101 |
|
Překlad publicistických textů (ANMPAPV11) |
Mgr. David Mraček |
Úterý |
15:00 - 16:35, učebna 212 |
|
Konsekutivní tlumočení EN-CS-EN (ANMPAPV13) |
Mgr. Libor Ott |
Čtvrtek Pátek |
(S1) 14:10 - 15:40, učebna 213 (S2) 10:50 - 12:25, učebna 206 |
|
Simultánní tlumočení s textem I (ANMTAPV18) |
Mgr. Libor Ott |
Čtvrtek |
15:50 - 17:25, učebna 104 |
|
Konsekutivní tlumočení I EN-CS, CS-EN (ANMTAPV21) |
Mgr. Libor Ott |
Pátek |
9:10 - 10:45, učebna 205 |
|
Simultánní tlumočení I EN-CS a/nebo CS-EN (ANMTAPV24) |
Mgr. Libor Ott |
Čtvrtek |
17:30 - 19:05, učebna 104 |
|
Překlad pro mezinárodní instituce (2. část) (ANMPAPV21) |
Dr. Jaroslav Špirk |
Středa |
15:00 - 16:35, učebna 205 |
|
Simultánní tlumočení (včetně šušotáže) EN-CS a/nebo CS-EN (ANMTAPV14) |
Dr. Jaroslav Špirk |
Středa |
11.40 - 13.15, učebna 104 |
|
Překlad literárních textů (ANMPAPV31) |
Mgr. Zuzana Šťastná |
Úterý |
9:10 - 10:45, učebna 212 |
|
Současná anglicky psaná literatura I (ANMPAPV36) |
Dr. Šárka Tobrmanová |
Středa |
11:40 - 13:15, učebna 201 |
|
Great European Writers: The Life and Work of Karel Čapek (ANMV001) |
Dr. Šárka Tobrmanová |
Pondělí Středa |
Viz podrobný rozpis v sylabu |
|
Překlad odborných textů I (ANMTAPV13) |
Mgr. Ondřej Vimr |
Středa |
8:20 - 9:55, učebna 101 |
|
Analýza a kritika překladu (ANMPAPV34) |
Mgr. Ondřej Vimr |
Čtvrtek |
9:10 - 10:45, učebna 203 |
Francouzština
Bakalářské studium (FK)
|
Francouzština pro tlumočníky (ATF400070) |
Mgr. Benoit Meunier |
Po dohodě s vyučujícím |
|
|
Stylistique de la langue écrite (ATF3PVP03) |
M. Gustiaux Romain |
Po dohodě s vyučujícím (viz sylabus) |
Magisterské studium (PF, TF)
|
E-learning - webová aplikace pro komunitní tlumočení ( (ANMTFPV35) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově po dohodě s vyučující |
|
I-coach tlumočení (ANMTPV24) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově (viz sylabus) |
|
Odborná tlumočnická praxe (u neziskových a nevládních organizací) (ANMTAPV33) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Odborná tlumočnická exkurze (ANMTPV001) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Simultánní tlumočení I FR-CS a/nebo CS-FR (ANMTFPV24) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pondělí |
10:50 - 12:25, učebna 104 |
|
(ANMPFPV14 a ANMTFPV11) |
Mgr. Jana Ďoubalová |
Pátek |
16:40 - 19:55, učebna 212 (blokově jednou za 14 dní) |
|
Konsekutivní tlumočení I (ANMTFPV21) |
Mgr. Jana Ďoubalová |
Pátek |
12:30 - 14:05, učebna 205 |
|
Překlad odborných textů I (ANMTFPV13) |
Dr. Tomáš Duběda |
Pondělí |
15:50 - 17:25, učebna 101 |
|
Překlad pro mezinárodní instituce(ANMPFPV21) |
Dr. Tomáš Duběda |
Středa |
17:30 - 19:05, učebna 101 |
|
Tlumočení z listu FR-CS a/nebo CS-FR (ANMTFPV26) |
Mgr. Benoit Meunier |
Pondělí |
11:40 - 12:25, učebna 205 |
|
Tlumočení pro média (ANMTFPV15) |
Mgr. Zdenka Puková |
Pátek |
8:20 - 9:05, učebna 104 |
|
Konsekutivní tlumočení (ANMPFPV13) |
Doc. Miroslava Sládková |
Čtvrtek |
10:50 - 12:25, učebna 206 |
|
Překlad literárních textů (ANMPFPV31) |
Dr. Jovanka Šotolová |
Čtvrtek |
15:50 - 17.25, učebna 201 |
|
Nakladatelská teorie a praxe (1. část) (ANMPFPV33) |
Dr. Jovanka Šotolová |
Čtvrtek |
12:30 - 14:05, učebna 205 |
|
Analýza a kritika překladu (ANMPFPV34) |
Dr. Jovanka Šotolová |
Středa |
15:00 - 16:35, učebna 201 |
|
Dr. Jovanka Šotolová |
Po dohodě s vyučující |
||
|
Překlad a média (ATFV004) |
Dr. Jovanka Šotolová |
Po dohodě s vyučující |
Němčina
Bakalářské studium (NK)
|
Překlad knihy pro děti: Mittwochtage (ATNV005) |
Mgr. Tomáš Dimter |
Po dohodě s vyučujícím |
|
|
Korpusová lingvistika v překladu (ATNV0005) |
Dr. Věra Kloudová |
Středa |
13:20 - 14:35, učebna 101 |
|
Schreiben in der Fremdsprache Deutsch (ATNV001) |
Anke Vetter |
Po dohodě s vyučujícím (viz sylabus) |
|
|
Fachsprache und Interkulturalität (ATNV004) |
Dr. Jaroslav Špirk |
Blokově dle sylabu (Goethe Institut) |
|
|
Kafka im Kontext (ATNV002) |
Dr. Astrid Winter |
Dle rozvrhu Ústavu germánských studií, hlavní budova FF UK |
|
|
Rezeption der Werke K. H. Máchas im deutschsprachigen Umfeld (ATNV003) |
Dr. Astrid Winter |
Blokově po dohodě s vyučující |
Magisterské studiu (PN, TN)
|
E-learning - webová aplikace pro komunitní tlumočení (ANMTNPV35) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově po dohodě s vyučující |
|
I-coach tlumočení (ANMTPV24) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově (viz sylabus) |
|
Odborná tlumočnická praxe (u neziskových a nevládních organizací) (ANMTAPV33) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Odborná tlumočnická exkurze (ANMTPV001) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
(ANMPNPV14 a ANMTNPV11) |
Mgr. Jana Ďoubalová |
Pátek |
16:40 - 19:55, učebna 212 (blokově jednou za 14 dní) |
|
Překlad knihy pro děti: Mittwochtage (ATNV005) |
Mgr. Tomáš Dimter |
Po dohodě s vyučujícím |
|
|
Nakladatelská teorie a praxe (ANMPNPV33) |
Mgr. Tomáš Dimter |
Pondělí |
15:50 - 17:25, učebna 205 |
|
Současná německy psaná literatura (ANMPNPV36 a ANMTNPV16) |
Mgr. Tomáš Dimter |
Pondělí |
17:30 - 19:05, učenba 205 |
|
Konsekutivní tlumočení (bilaterální jednání) (ANMTNPV12) |
Mgr. Silke Klein |
Čtvrtek |
8:20 - 9:55, učebna 212 |
|
Konsekutivní tlumočení I DE-CS, CS-DE (ANMTNPV21) |
Mgr. Silke Klein |
Čtvrtek |
10:00 - 11:35, učebna 205 |
|
Tlumočení z listu DE-CS a/nebo CS-DE (ANMTNPV26) |
Mgr. Silke Klein |
Čtvrtek |
11:40 - 12:25, učebna 205 |
|
Simultánní tlumočení I DE-CS a/nebo CS-DE (ANMTNPV24) |
Mgr. Kateřina Sitařová Prokešová |
Pátek |
12:30 - 14:05, učebna 104 |
|
Překlad odborných textů I (ANMTNPV13) |
Dr. Tomáš Svoboda |
Pondělí |
12:30 - 14:05, učebna 101 |
|
Dr. Jaroslav Špirk |
Blokově dle sylabu (Goethe Institut) |
||
|
Konsekutivní tlumočení (ANMPNPV13) |
Dr. Jaroslav Špirk |
Úterý |
9:10 - 10:45, učebna 206 |
|
Kafka im Kontext (ATNV002) |
Dr. Astrid Winter |
Dle rozvrhu Ústavu germánských studií, hlavní budova FF UK |
|
|
Rezeption der Werke K. H. Máchas im deutschsprachigen Umfeld (ATNV002) |
Dr. Astrid Winter |
Blokově po dohodě s vyučující |
|
|
Překlad odborných textů II (ANMPNPV12) |
Mgr. Monika Žárská |
Čtvrtek |
12:30 - 14:05, učebna 201 |
Ruština
Bakalářské studium (RK)
|
Vybrané otázky stylizace mluveného projevu (ATRV0014) |
Dr. Jelena Tregubová |
Čtvrtek |
12:30 - 14:05, učebna 213) |
Magisterské studium (PR, TR)
|
Konsekutivní tlumočení I RU-CS, CS-RU (ANMTRPV21) |
Doc. Marie Csiriková |
Úterý |
9:10 - 10:45, učebna 104 |
|
E-learning - webová aplikace pro komunitní tlumočení (ANMTRPV35) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově po dohodě s vyučující |
|
Simultánní tlumočení I RU-CS a/nebo CS-RU (ANMTRPV24) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pondělí |
9:10 - 10:45, učebna 104 |
|
Odborná tlumočnická praxe (u neziskových a nevládních organizací) (ANMTAPV33) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Nakladatelská teorie a praxe (ANMPNPV33) |
Mgr. Tomáš Dimter |
Pondělí |
15:50 - 17:25, učebna 205 |
|
(ANMPRPV14 a ANMTRPV11) |
Mgr. Jana Ďoubalová |
Pátek |
16:40 - 19:55, učebna 212 (blokově jednou za 14 dní) |
|
Překlad publicistických textů (ANMPRPV11) |
Dr. Danuše Oganesjanová |
Úterý |
11:40 - 13:15, učebna 101 |
|
Překlad odborných textů II (ANMPRPV12) |
Mgr. Anna Rosová |
Středa |
17:30 - 19:05, učebna 212 |
|
Překlad literárních textů (ANMPRPV31) |
Dr. Stanislav Rubáš |
Středa |
15:00 - 16:35, učebna 212 |
Španělština
Balářské studium (SK)
|
Stylizace mluveného projevu (ATS3PVP04 |
Neus Barceló Munar |
Úterý |
10:50 - 12:25, učebna 212 |
Magisterské studium (PS, TS)
|
I-coach tlumočení (ANMTPV24) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově (viz sylabus) |
|
Odborná tlumočnická praxe (u neziskových a nevládních organizací) (ANMTAPV33) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Odborná tlumočnická exkurze (ANMTPV001) |
Prof. Ivana Čeňková |
Po dohodě s garantem kurzu |
|
|
Tlumočení z listu ES-CS a/nebo CS-ES (ANMTSPV26) |
Mgr. Miguel Cuenca |
Středa |
15:00 - 15:45, učebna 104 |
|
Konsekutivní tlumočení I ES-CS, CS-ES (ANMTSPV21) |
Mgr. Miguel Cuenca |
Středa |
13:20 - 14:55, učebna 104 |
|
Simultánní tlumočení I ES-CS a/nebo CS-ES (ANMTSPV24) |
Mgr. Miguel Cuenca |
Středa |
15:50 - 17:35, učebna 104 |
|
E-learning - webová aplikace pro komunitní tlumočení (ANMTSPV35) |
Prof. Ivana Čeňková |
Pátek |
Blokově po dohodě s vyučující |
|
Nakladatelská teorie a praxe (ANMPNPV33) |
Mgr. Tomáš Dimter |
Pondělí |
15:50 - 17:25, učebna 205 |
|
(ANMPSPV14 a ANMTSPV11) |
Mgr. Jana Ďoubalová |
Pátek |
16:40 - 19:55, učebna 212 (blokově jednou za 14 dní) |
|
Překlad odborných textů I (ANMTSPV13) |
Mgr. Vanda Obdržálková |
Středa |
11:40 - 13:15, učebna 213 |
|
Překlad odborných textů II (ANMPSPV12) |
Mgr. Vanda Obdržálková |
Čtvrtek |
14:10 - 15:40, učebna 101 |