Charles University in Prague Translatology Faculty of Arts

HomeMiscellaneousEuromasters

European Course in Conference Interpreting (EMCI)

Charles University (Prague)

Academic year 2011/2012


Organizer

The course is organized by the Institute of Translation Studies, Faculty of Arts, Charles University in Prague, in cooperation with the European Commission and the European Parliament. The Prague centre is member of the European Masters in Conference Interpreting University Consortium.


Course status

The re-qualification course is an accredited training program on a national level designed for Master graduates wishing to acquire the qualification of Conference Interpreter for European Institutions. In the same time it is a certified program on the European level: the successful graduate will obtain the Euromasters in Conference Interpreting Certificate issued by the European Universities Consortium (EMCI).


Course design


Core-course subjects

  • Theory and history of interpreting, notation technique, pre-conference documentation research techniques

  • Speech delivery technique

  • Diplomatic protocol and the interpreter’s ethics

  • Current trends in the Czech language

  • Memory exercises

  • Consecutive interpreting

  • Sight translation

  • Simultaneous interpreting

  • Mock-conferences and video-conferences

  • Expert lectures on topics from a variety of fields

Teaching philosophy

  • Classes of interpreting are taught by professional interpreters and native speakers in a team. Student groups (multilingual and monolingual) are small.


Other course requirements

The student must hand in 2 projects:

  1. Empirical or theoretical study on a specific issue concerning the process of interpreting (25–30 pages)

  2. Terminological glossary covering a narrow topic of a specific field


Course schedule and duration


General

  • The two-semestral course, comprising 26 teaching weeks, begins on 3 October 2011 and ends on 18 May 2012

  • The working load required is 1,000 hrs, distributed into a minimum of 600 hrs of face-to-face class instruction (ca 400 hrs of interpreting classes plus 100 hrs of lectures) and 400 hrs of autonomous learning, homework, a study period at a partner university


Time schedule


Winter semester

  • Teaching weeks (13): 3 Oct. 2011 – 16 Dec. 2011; 9 Jan. – 20 Jan. 2012

  • Mid-course examinations (consecutive and sight): 23 - 24 Jan. 2012

  • 3-day excursion in Brussels (Feb./ March): travel expenses and sustenance are not included in the course fee; students can obtain reimbursement from EC or EP

  • Jan – Feb: a study period at a partner university (not included in the course fee)


Summer semester

  • Teaching weeks (13): 20 Feb. – 18 May 2012

  • Deadline for projects: June 2012

  • Final examinations: June 2012


Time-table (tentative)

  • Mo and Wed: 3.00 – 4.30 pm, 4.45 – 6.15 pm, 6.30 – 8.00 pm

  • Tue and Thur: 3.00 – 4.30 pm, 4.45 – 6.15 pm

  • Fri (fortnightly): 2.00 – 6.00 (mock conferences, expert lectures, rhetoric skills)


Conditions, applications and entrance requirements

The 2011/2012 course will open for a minimum of 10 up to a maximum of 24 enrolled students with the following language combinations (AIIC denomination: A = native competence, B = proficient active foreign language competence, C = proficient passive foreign language competence):


  • Czech:        A, B or C

  • English:      A, B or C

  • French:       A, B or C

  • German:     B or C

  • Spanish:     B or C

  • Other C languages: on inquiry (subject to teacher availability)


A minimum of 3 students enrolled for a specific language in a category above (i.e. A, B or C) is a precondition for running instruction in this language. For example for running English as a B language we require at least 3 enrolled students with English as B. 


Admission requirements

The course is accessible to any Master-level degree holder with the following prerequisites:


  • Linguistic and cultural proficiency in the working (A,B,C) languages; the minimum requirements for language combinations are: A-B (required especially if Czech is A) or A-C-C

  • Interpreting aptitude

  • Oral, psychological and other relevant dispositions

  • General knowledge, insight into current international affairs (esp. political and economic in Europe)


Entrance examination

Dates: 15 June 2011 (9.00 am) – Written Test; 16-18 June 2011 - Interview


  • Test: dictation, A-B-C translations, interlingual summary, knowledge: general, culture specific, EU specific; A-B-C competence in Czech

  • Interview: linguistic, communicative and culture competences, interpreter aptitude

    – exposés in language A and B on specified topics

    – memory testing

    – interlingual reproduction of spoken discourse in relevant combinations (A-B-C)

    – discussion (relevant and current socio-economic and political issues)


Final examination and certificates

On a successful completion of the course (incl. final examination), the student will be awarded:


  1. Re-qualification Certificate in “Konferenční tlumočník pro evropskéstruktury” (Conference interpreter for European institutions) issued by Charles University in Prague)

  2. Euromasters in Conference Interpreting Certificate, issued by the European Universities Consortium (EMCI) in order to foster qualified and high quality interpreting in the European region


Final examination

The student’s professional output level in consecutive and simultaneous interpreting in relevant A-B-C languages is assessed by an international jury composed of EC, EP and EMCI representatives as well as accredited conference interpreters.


  1. Consecutive interpreting: 6-8 minutes

  2. Simultaneous interpreting: min. 12 minutes

  3. Simultaneous with a text support: min. 10 minutes

  4. Two questions examining knowledge in the field of European Union

  5. In viva defense of 2 projects


Course fees

  • Entrance examination charge: 1,000 CZK

  • Tuition: 75,000 CZK (payable in two semestral installments)

  • Final re-take exams charge: 2,000 CZK


Application and deadlines

The filled in application form and required attachment (a copy of your MA diploma) should reach our office by snail mail, fax or e-mail by 10 May 2011 at the following address:


Univerzita Karlova v Praze

Filozofická fakulta

Ústav translatologie

Prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc.

Hybernská 3, 110 00 Praha 1

Czech Republic


Faximile: +420-221 619 528

E-mail: ivana.cenkova@ff.cuni.cz, hurnikov@ff.cuni.cz


Course Director and inquiries

Prof. PhDr. Ivana Čeňková, CSc.

E-mail: ivana.cenkova@ff.cuni.cz

Tel. +420-221 619 512