History in Brief
The Institute was founded at the beginning of the 1960s and celebrated its 50th anniversary in 2013. As most of the translation and interpreting schools had started up after World War II, we belong to the group of older schools in Europe.
In 1963, Jiří Levý's The Art of Translation (Umění překladu) was first published. Coincidentally, in the same year, the Institute was established at the University of 17th November by three prominent Prague linguists – Josef Dubský (Spanish), Ivan Poldauf (English) and Josef Václav Bečka (Czech).
By 1969, we had become the centre of both training and research in translation and interpreting with its twin department in Bratislava. When the university was closed in the mid-1970s, the Prague institute was transferred as a department to the Faculty of Arts at Charles University, while the Bratislava department ceased to exist.
Since then, the Prague department has been the only university institution of translation studies and recognized translator/interpreter centre in the Czech and Slovak Republics.
At the beginning of the 1990s, the department was renamed the Institute of Translation Studies, keeping with the rapidly developing field of study in Europe.